Love this song, looking for translation into English? A-Z Artists Advanced Search. Allow me to make some corrections, just to aid making sense of this song “kai se parei kai diaveis And it takes you away and you leave” “Ki an me parei pou me paei And if it takes me, where does it take me? When i downloaded the full discography of Pyx Lax this song was there in the file called “Dalaras and Pyx Lax”. Leave this field empty.
|Date Added:||28 September 2014|
|File Size:||66.6 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Also, does anyone know who the singer is in the following YouTube. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.
The handkerchief that becomes a sail, is a common reference in Greek songs and art, reflecting a wish for a good and safe journey. Mi Yirisis Ksana By berrin in forum Greek lyrics translation. Since the antiquity to iai. Just a question about the song, not the translation, but it’s about the burning down of the city of Smyrna? Allow me to make some corrections, just to aid making sense of this song “kai se parei kai diaveis And it takes you away and xto leave” “Ki an me parei pou me paei And if it takes me, where does it take me?
Both Pyx Lax and Giorbos are Greeks. When i downloaded the full discography of Pyx Lax this song was there in the file called “Dalaras and Pyx Lax”.
Giorgos Dalaras, not to get it confused but is it Pyx Lax?
Personnally, i like the biorgos thalassinos cover version of the song. You might want to try emule as well. The most charming creatures on this earth. Originally Posted by greeksc. The Turkish name of the song is ” Elif Dedim be Dedim. Posted By wurzlsepp 0 replies Yesterday, Sto pa kai sto ksana leo Im a massive Greek culture fan.
On this side of the atlantic. Leave this field empty.
Giorgos Dalaras – Sto ‘pa Kai Sto Ksanaleo (Στο ’πα και στο ξαναλέω)
Do you, or any other people for that matter, have any suggestions as to where i can find this song? Giorgos dalaras sto pa kai sto ksanaleo were sending letters to their mothers and fathers, usually consoling and comforting them, sometimes telling them things that were far from real.
Ships were leaving Greece between andbringing people to foreign lands, people who were leaving their houses in order to find a better life somewhere else. Identify music Posted By Resnov 0 replies Love this song, looking for translation into English? Are things getting better in Greece?
Chords for Giorgos Dalaras Sto pa kai sto ksanaleo
There are many versions, from xaris alexiou, eleftheria arvanitaki, ntalaras and pyx lax, thalassinos and many other cover versions from live concerts.
Here is the translation someone xalaras for me. All times are GMT Originally Posted by Amethystos. Giorgos Dalara s sings Sto pa kai sto ksanaleoa traditional Greek song, which means I told you this and I am telling you again.
Posted By IgorAppilat 2 replies